20.06.2014 14:54
Новости.
Просмотров всего: 2208; сегодня: 1.

В бюро переводов Норма-ТМ рассказали о проблемах технического перевода

В бюро переводов Норма-ТМ рассказали о проблемах технического перевода

Бюро научно-технических переводов Норма-ТМ, которое оказывает услуги перевода с иностранных языков и нотариального заверения (заверки подписи переводчика), рассказало о вопросах и проблемах технического перевода, а также о путях их решения.

Популярной услугой, предлагаемой различными переводческими агентствами (бюро переводов), является технический перевод . Он включает в себя письменный перевод инженерно-технической документации, научных статей, инструкций, чертежей, программ, спецификаций и справочников, а также устный перевод при монтаже оборудования и т.п.

Это непростой вид перевода. При его выполнении от переводчика требуется не просто владение языком и специальными терминами. Переводчик должен знать технологию работ, о которых говорится в тексте, знать об особенностях использования узкопрофильных терминов в том или ином контексте. Только понимая суть вопроса, являющегося темой переводимого текста, переводчик сможет передать ее понятным и одновременно грамотным языком.

Существуют особенности при выполнении технического перевода разных источников:

- при работе с технической документацией главное — точная передача смысла переводимого текста с учетом многозначности терминологии;

- работа с нормативной и нормативно-технической литературой требует знаний специфических терминов, особенностей технического стиля русского и иностранных языков, а также умения работать со схемами, чертежами и таблицами;

- при переводе каталогов материалов и оборудования следует сохранить элементы рекламного стиля, сделав перевод не только точным, но и презентационным;

Текст технической тематики должен быть переведен максимально точно. Поэтому для работы с таким материалом привлекаются специалисты, имеющие первое или второе высшее техническое образование. Работа по научно-техническому переводу может включать перевод и адаптацию диссертаций, дипломных работ, докладов конференций, для которого важнейшим является понимание использование терминов в контексте рассматриваемого автором вопроса.

Еще одной проблемой является графическое оформление переведенного текста. При переводе руководств по эксплуатации или инструкций по монтажу и наладке и ремонту, в которых почти всегда содержится множество чертежей, диаграмм, схем и прочих графических элементов, их необходимо перенести в переведенный текст. Поэтому переводчикам дается задание сохранять разбивку документа на пункты, связывая их между собой, и соблюдать постраничное соответствие. Нумеруются и переводятся подписи к чертежам и т.д. Затем с текстом работает профессиональный компьютерный дизайнер-верстальщик, который выполняет вёрстку файла с обеспечением визуального соответствия текста перевода и оригинала.

Отдельный вопрос — деление работы на несколько исполнителей. Для выполнения больших объемов работ в сжатые сроки в бюро переводов Норма-ТМ может быть задействована группа переводчиков. Однако разные люди будут переводить одни и те же термины немного по-разному, выбирая разные синонимы. Например, слово "shaft" один переводчик переведет словом "вал", другой человек напишет: "шпиндель", третий — "ось", и в результате читатель переведенного текста подумает, что описаны разные детали. Поэтому полученные тексты обязательно редактируются, и в них вносятся корректорские поправки. Заказчик получает вычитанный материал с унифицированной (т.е. однородной) терминологией.

Профессиональные переводческие бюро дорожат своей репутацией, поэтому постоянно осуществляют контроль работы своих сотрудников. Обязательно существует система обратной связи, позволяющая клиенту высказать свои замечания, которые будут устранены в кратчайшие сроки. Для постоянных клиентов предусматриваются различные бонусные предложения.

Справка:

Бюро научно-технических переводов Норма-ТМ работает в Москве с 2000 года. В числе постоянных клиентов: Алроса, Газпром, Бритиш Американ Тобакко, SGS, Росатом, крупнейшие девелоперы и архитекторы (Hines, RMJM, Waterman), Merck и ряд других фармацевтических компаний, Дойчебанк, Ингосстрах.


Ньюсмейкер: Норма-ТМ
Поделиться:

Интересно:

Топ популярных и самых доступных направлений на море в конце мая
17.05.2024 12:47 Аналитика
Топ популярных и самых доступных направлений на море в конце мая
Конец мая – старт пляжного сезона в Абхазии и на Юге России. Эксперты АТОР и «1001 Тур» сравнили минимальные и средние цены на турпакеты в с вылетами 20-26 мая на 10 ночей по внутренним и зарубежным пляжным направлениям,и представляют рейтинги ценовой доступности отдыха на море.  С...
Патриотический автопробег проходит по городам Белоруссии и России
16.05.2024 18:14 Мероприятия
Патриотический автопробег проходит по городам Белоруссии и России
13 мая у стен Брестской крепости стартовал историко-патриотический автопробег Брест-Сургут, сообщает пресс-служба Россотрудничества. Участники проекта посетят 20 городов и мемориальных комплексов Союзного государства. На отдельных этапах к автопробегу будут присоединяться представители регионов...
Бизнес Москвы сможет принять участие в оформлении нежилых объектов
16.05.2024 17:41 Новости
Бизнес Москвы сможет принять участие в оформлении нежилых объектов
В Москве создадут комплексную систему сезонного (летнего и зимнего) оформления города. Одну из ключевых ролей отведут столичным предпринимателям. Соответствующие постановления подписал Сергей Собянин.  «Комфортные и безопасные улицы, яркие, оригинальные витрины и фасады зданий, обилие...
В Петербурге стартовал проект "АртПушкин" к 225-летию поэта
16.05.2024 16:51 Новости
В Петербурге стартовал проект "АртПушкин" к 225-летию поэта
Творческий проект "АртПушкин" направлен на продвижение наследия великого поэта и писателя, в рамках национального проекта сохранения исторических ценностей и наследия страны, продвижения и популяризации русского языка и культуры России. Этим проектом 16 мая в Санкт-Петербурге дан старт празднованию...
В МГЛУ пройдет форум в память о Победе народов СССР над нацизмом в ВОВ
16.05.2024 14:32 Новости
В МГЛУ пройдет форум в память о Победе народов СССР над нацизмом в ВОВ
17 мая в рамках проекта «Без срока давности» в Московском государственном лингвистическом университете откроется II Международный молодежный форум Памяти «Победа народов СССР над нацизмом в Великой Отечественной войне». Перед началом форума запланировано возложение цветов и выступление гостей...