01.05.2025 14:10 Консультации
Что такое нотариальный перевод и когда он необходим?
Нотариальный перевод — это официальный перевод документа, который удостоверяется нотариусом. В этом процессе участвуют два специалиста: переводчик и нотариус. Переводчик выполняет перевод, после чего нотариус заверяет подлинность подписи переводчика, подтверждая его квалификацию и точность работы. Таким образом, нотариальный перевод придаёт документу юридическую силу, необходимую для его использования в государственных органах, образовательных учреждениях, судах и других официальных инстанциях как в России, так и за рубежом. Важно понимать, что нотариус не проверяет качество перевода как такового, а подтверждает, что его выполнил квалифицированный специалист, чья подпись зафиксирована в реестре нотариальной конторы. Поэтому качество перевода напрямую зависит от профессионализма переводчика. Когда требуется нотариальный перевод? Ситуаций, в которых может понадобиться нотариально...
19.03.2025 11:41 Новости
В Москве прошло заседание коллегии Минюста России
18 марта в Москве прошло расширенное заседание коллегии Минюста России, на котором министр юстиции Константин Чуйченко доложил о результатах работы ведомства за прошедший год, а также определил приоритетные направления деятельности на будущее. На коллегии выступили: заместитель председателя Совета Безопасности РФ, Д.А. Медведев, председатель СК РФ А.И. Бастрыкин, зампред Государственной думы И.А. Яровая, уполномоченный по правам человека в РФ Т.А. Москалькова, председатель Совета при Президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека В.А. Фадеев и др. В заседании принял участие заслуженный юрист РФ, писатель и историк Александр Звягинцев, а также руководители Верховного и Конституционного судов России, прокуратуры, правоохранительных органов, силовых ведомств, законодательной и исполнительной власти, авторитетные представители научно-педагогического и...
15.11.2024 12:47 Новости
В Москве прошло заседание Президиума и Правления АЮР
На площадке Министерства юстиции Российской Федерации под председательством председателя Ассоциации юристов России Сергея Степашина состоялось заседание Президиума, Правления АЮР и Совета Высшей юридической премии «Юрист года». В мероприятии приняли участие председатель Правления АЮР Владимир Груздев, сопредседатель АЮР Владимир Плигин, министр юстиции РФ Константин Чуйченко, начальник Главгосэкспертизы России Игорь Манылов, президент Федеральной нотариальной палаты Константин Корсик, президент Федеральной палаты адвокатов РФ Светлана Володина и другие члены Президиума, Правления АЮР, руководство Аппарата Ассоциации. Открывая заседание, Сергей Степашин выразил благодарность за организацию и проведение IX Юридического форума стран БРИКС в сентябре этого года. Председатель АЮР отметил, что прошедшее мероприятие собрало более 800...
01.06.2015 14:35 Новости
Изменения, внесенные в требования к документам лиц, въезжающих в ЮАР
С 1 июня 2015 года произошли изменения в части требования к документам лиц до 18 лет въезжающих на территорию ЮАР. Если несовершеннолетний до 18 лет въезжает в ЮАР в сопровождении обоих родителей то он должен иметь при себе копию свидетельства о рождении,переведенного на английский язык и заверенного нотариально. Если несовершеннолетний до 18 лет въезжает в ЮАР с одним из родителей то, помимо копии заверенного нотариально и переведенного на английский язык свидетельства о рождении, должно быть переведенное на английский язык и нотариально заверенное разрешение от второго родителя,так же переведенное на английский язык. Если несовершеннолетний до 18 лет въезжает в ЮАР без обоих родителей то, помимо копии заверенного нотариально и переведенного на английский язык свидетельства о рождении, требуется нотариально заверенное разрешение от обоих родителей, так же переведенное на английский...